Foto: https://www.google.com/
INGIBJÖRG HALADSDÓTTIR
( ISLÂNDIA )
Ingibjörg Haraldsdóttir (21 de octubro de 1942 – 7 de novembre de 2016) é una poetisa, tradutora, jornalista e crítica de cinema islandês nascida em Reikiavik.
Em 1969 graduou-se como Mestra de Artes em estudos
fílmicos na Escola de Cinema de Moscou, e entre 1970 y 1975 se desempenhou como assistente de direção no Teatro Estudio de La Habana.
Traduzido ao islandês, entre outros, os escritores Pablo Neruda, Gabriel García Márquez, Julio Cortázar, César Vallejo, Nicolás Guillén, Tomas Traströmer, Anna Ajmátova, Antón Chéjov, Mijaíl Bulgákov y Fiódor Dostoyevski.
Em 2002 ganhou o Prêmio de Literatura de Islândia por seu livro Hvar sem ég verð (Dondequiera yo estaré).
POESIA SEMPRE. Minas Gerais. No. 17. Ano 17. 2010. Rio de Janeiro: MINISTÉRIO DA CULTURA / FUNDAÇÃO BIBLIOTECA NACIONAL. Editor Geral Marco
Lucchesi. 236 pm ISBN 0104-0626 No. 10 594
Exemplar biblioteca de Antonio Miranda
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Resposta
do outro lado da montanha
toca-se mais o silêncio
ali há outras montanhas
e outros pássaros
as sombras mais amplas
e as pedras mais suaves
você decide
se acredita em mim
Pensamentos
fora de minha janela
eles voam
a eles ninguém pede
ser
ninguém diz a eles
quero
nunca
eles
voltam
A morte
A morte é menina
no andar mais alto
A morte é porto de pedra
no amanhecer
A morte é faca
em velha ferida
e espera
*
VEJA e LEIA outros poetas do MUNDO em PORTUGUÊS em nosso Portal:
http://www.antoniomiranda.com.br/poesiamundialportugues/poesiamundialportugues.html
Página publicada em agosto de 2024
|